東西問(wèn)·古典學(xué)|德國(guó)漢學(xué)家葉翰:當(dāng)今世界為何仍需研讀經(jīng)典?
中新社柏林6月7日電 題:德國(guó)漢學(xué)家葉翰:當(dāng)今世界為何仍需研讀經(jīng)典?
中新社記者 馬秀秀

以“古今對(duì)話:古典智慧的現(xiàn)代啟示”為主題的第二屆世界古典學(xué)大會(huì)將于9日至10日在希臘雅典舉辦。
如何理解“世界古典學(xué)”中的“世界”?古典智慧對(duì)當(dāng)今世界最重要的現(xiàn)實(shí)啟示是什么?人工智能能否真正“理解”經(jīng)典?圍繞以上話題,德國(guó)慕尼黑大學(xué)前副校長(zhǎng)、漢學(xué)研究所所長(zhǎng)葉翰(Hans van Ess)教授就此接受中新社“東西問(wèn)”專訪。

現(xiàn)將訪談實(shí)錄摘要如下:
中新社記者:您如何理解“世界古典學(xué)”中的“世界”?
葉翰:我所理解的“世界古典學(xué)”中的“世界”,確實(shí)是指整個(gè)世界。古典學(xué)主要存在于中國(guó)、歐洲和印度,但阿拉伯世界和波斯世界也屬于這一范疇,盡管它們的古典傳統(tǒng)在某些方面與歐洲是相同的。不過(guò)在其他方面,尤其是稍晚一些時(shí)期,阿拉伯世界又發(fā)展出了自身獨(dú)特的古典傳統(tǒng)。至于南美洲和非洲在多大程度上曾擁有古典傳統(tǒng),未來(lái)還需要更仔細(xì)地研究。

中新社記者:在中國(guó)古典思想中,哪些觀念最容易引起歐洲學(xué)者共鳴?今天的世界又應(yīng)如何避免以單一文明視角理解其他文明,實(shí)現(xiàn)不同文明之間平等的交流互鑒?
葉翰:歐洲學(xué)術(shù)界從中國(guó)吸取的最重要思想是“道”,即國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)者為治理天下、維持秩序而必須追求的正道。不過(guò),正道對(duì)每個(gè)個(gè)體也同樣重要,每個(gè)人都必須在自己的領(lǐng)域中找到并踐行這條道路。例如,美國(guó)學(xué)者弗里喬夫·卡普拉(Fritjof Capra)多年前出版的《物理學(xué)之“道”》一書曾風(fēng)靡全球。
“氣”這一概念也廣受關(guān)注,它既是世界的根基,也存在于每個(gè)人和每個(gè)生命體之中。這一概念與古希臘語(yǔ)中的“Pneuma”(意為“氣息”“精氣”“生命之氣”)十分接近,因此在西方較容易被理解。
此外,還應(yīng)提及《易經(jīng)》的陰陽(yáng)哲學(xué)。尤其是在德國(guó)漢學(xué)家衛(wèi)禮賢(Richard Wilhelm)的譯介下,這一哲學(xué)思想對(duì)歐洲心理學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。不過(guò),《易經(jīng)》早在萊布尼茨時(shí)代就已通過(guò)耶穌會(huì)傳教士的書信為歐洲所知,并且確實(shí)對(duì)德國(guó)唯心主義的發(fā)展產(chǎn)生了深刻影響。
就實(shí)現(xiàn)不同文明之間平等交流互鑒,我們漢學(xué)家以及研究其他古典傳統(tǒng)的學(xué)者,都發(fā)揮著重要作用。我們必須研究古代文本,并通過(guò)新的譯本使它們更容易被廣大讀者理解,從而克服舊譯本(通常受基督教思想影響)存在的某些問(wèn)題。要讓歐洲或美國(guó)的讀者真正理解中國(guó)古代經(jīng)典著作,還有很多工作要做。

中新社記者:本屆大會(huì)主題強(qiáng)調(diào)“古今對(duì)話”。在您看來(lái),古典智慧對(duì)當(dāng)今世界最重要的現(xiàn)實(shí)啟示是什么?它能否幫助今天的世界重新理解“共處”?
葉翰:這是一個(gè)非常難的問(wèn)題。我認(rèn)為,漢學(xué)家所能作出的最重要貢獻(xiàn),就是讓人們理解:當(dāng)代漢語(yǔ)詞典和字典中用來(lái)翻譯歐洲詞匯的一些中文詞語(yǔ),對(duì)于漢語(yǔ)母語(yǔ)者來(lái)說(shuō),往往可能帶有不同于其歐洲對(duì)應(yīng)詞的含義。因?yàn)檫@些譯詞所包含的漢字,在古籍中承載了某些含義,而這些含義歐洲人并不了解。反之亦然。只有克服了這些語(yǔ)言障礙,才能真正理解文化的共存。
不過(guò),這個(gè)問(wèn)題也旨在探尋古典智慧在世界范圍內(nèi)的共通意義。我認(rèn)為,古典文學(xué)在今天最重要的意義在于,它促使我們非常仔細(xì)地閱讀,才能真正理解古代文本的含義。在Instagram或TikTok等社交媒體影響著許多人生活的時(shí)代,虛假現(xiàn)實(shí)很容易被制造出來(lái)。研習(xí)古典智慧則是一劑解藥,因?yàn)樗虒?dǎo)我們仔細(xì)觀察,并對(duì)那些難題的簡(jiǎn)單答案提出質(zhì)疑。
中新社記者:今天,越來(lái)越多國(guó)家重新關(guān)注傳統(tǒng)文化。古典文化如何真正進(jìn)入現(xiàn)代生活,而不僅僅成為博物館里的對(duì)象?
葉翰:我認(rèn)為博物館是一個(gè)非常重要的場(chǎng)域,因?yàn)橛性S多人過(guò)去沒有機(jī)會(huì)接觸古代文化,但現(xiàn)在他們有經(jīng)濟(jì)能力去了解曾經(jīng)存在的豐富多彩的文化。僅此一點(diǎn),就足以讓人獲得深刻的認(rèn)知。因此,我們不應(yīng)低估博物館展品的重要性。
但我同時(shí)認(rèn)為,像中國(guó)這樣的國(guó)家向世界闡釋古典文化蘊(yùn)含著深刻的智慧,國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)者也能夠從中汲取啟示,這一點(diǎn)也非常重要。或許西方世界也會(huì)出現(xiàn)一些舉措,將這種古典思想從大學(xué)帶入現(xiàn)實(shí)生活之中。畢竟,確實(shí)存在一種精神真空的風(fēng)險(xiǎn),這會(huì)導(dǎo)致人們?cè)谖镔|(zhì)富足之外找不到人生的意義。對(duì)此,政治領(lǐng)域必須采取應(yīng)對(duì)措施。

中新社記者:在人工智能快速發(fā)展的今天,AI能否真正“理解”經(jīng)典?大學(xué)今天應(yīng)如何教授經(jīng)典?
葉翰:人工智能可以讓我們更輕松地閱讀外語(yǔ)經(jīng)典著作,但以我的經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,人工智能并不能真正“理解”這些文本。人工智能的理解來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)上可獲取的大數(shù)據(jù),因此它的閱讀能力遠(yuǎn)超單個(gè)人腦。正因如此,它在翻譯方面往往能取得令人驚喜的成果。然而,當(dāng)遇到晦澀難懂的文本時(shí),人工智能往往也會(huì)犯下數(shù)量驚人的錯(cuò)誤,因?yàn)樗@然無(wú)法從眾多不同的解讀中篩選出最佳內(nèi)容。
此外,根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),人工智能產(chǎn)出的內(nèi)容從未真正具有原創(chuàng)性。它更傾向于重復(fù)那些最常被提及的觀點(diǎn),而非指出多數(shù)人的觀點(diǎn)未必正確。而且,它目前無(wú)法表達(dá)網(wǎng)絡(luò)上尚未出現(xiàn)的觀點(diǎn),至少在我向各種人工智能系統(tǒng)提交的眾多查詢中,情況是如此?;蛟S這種情況某一天會(huì)改變,但目前我尚未看到。
因此,今天大學(xué)必須教導(dǎo)學(xué)生負(fù)責(zé)任地使用人工智能。學(xué)生必須認(rèn)識(shí)到,人工智能可以提供巨大幫助,但它也會(huì)犯錯(cuò),而且更重要的,是它無(wú)法解決所有問(wèn)題。這就像任何創(chuàng)新一樣:20年前,我曾在一次活動(dòng)上聽到一位同事說(shuō),大學(xué)最重要的任務(wù)是教學(xué)生如何使用維基百科。維基百科也是一種輔助工具,但它存在諸多缺陷。如今它正逐漸被人工智能取代,盡管西方國(guó)家的人工智能經(jīng)常使用來(lái)自維基百科的信息。人工智能生成內(nèi)容面臨的問(wèn)題與維基百科相同:它們雖有助于理解現(xiàn)實(shí),但我們必須意識(shí)到,其中的信息也可能是錯(cuò)誤或非常不完整的。我們今天必須教給學(xué)生最重要的東西,正是優(yōu)秀學(xué)術(shù)研究一貫遵循的原則:批判性思維是任何工具都無(wú)法替代的。而培養(yǎng)批判性思維的最佳途徑莫過(guò)于深入研讀經(jīng)典著作。(完)
受訪者簡(jiǎn)介:

葉翰(Hans van Ess),德國(guó)慕尼黑大學(xué)前副校長(zhǎng)、漢學(xué)研究所所長(zhǎng),馬克斯·韋伯基金會(huì)前主席。曾于1986年至1988年在上海復(fù)旦大學(xué)做研究員,隨后在德國(guó)漢堡大學(xué)取得博士學(xué)位。出版過(guò)多本關(guān)于道家、儒家以及中國(guó)古代政治和歷史學(xué)的著作,同時(shí)服務(wù)于多個(gè)學(xué)術(shù)出版物的編輯委員會(huì)。主要著作有:《漢代的政治與學(xué)術(shù)——今文/古文之爭(zhēng)》(Politik und Gelehrsamkeit in der Zeit der Han - Die Alttext/Neutext-Kontroverse),《中國(guó)古代的政治與史學(xué)——班固與司馬遷之異同》(Politik und Geschichtsschreibung im alten China. Pan-ma i-t’ung 班馬異同),《論語(yǔ)——新譯與評(píng)注》(Konfuzius. Gespräche. Neu übersetzt und erläutert von Hans van Ess)等。
國(guó)內(nèi)新聞精選:
- 2026年06月10日 16:05:39
- 2026年06月10日 12:09:18
- 2026年06月10日 10:02:46
- 2026年06月10日 07:50:23
- 2026年06月09日 18:46:40
- 2026年06月09日 15:29:38
- 2026年06月09日 13:25:16
- 2026年06月09日 11:53:10
- 2026年06月09日 11:04:41
- 2026年06月09日 09:39:37















































京公網(wǎng)安備 11010202009201號(hào)