東西問·古典學丨安樂哲:中國古典能為當今世界提供什么啟示?
中新社北京6月9日電 題:中國古典能為當今世界提供什么啟示?
——專訪北京大學人文講席教授、美國夏威夷大學哲學系榮休教授安樂哲
中新社記者 曾玥 國璇

第二屆世界古典學大會6月9日在希臘雅典開幕,北京大學人文講席教授、美國夏威夷大學哲學系榮休教授安樂哲(Roger T. Ames)受邀參會。
近年來,北京大學迎來一批批遠道而來的美國青年。安樂哲講授的中國哲學與文化專題講座,成為部分美國學子在未名湖畔感知中華文化的窗口之一。這種跨越太平洋的思想交流和文化擺渡,貫穿于他的職業(yè)生涯。
數(shù)十年來,安樂哲潛心中國哲學典籍的翻譯與研究,致力從古典文明的縱深處追問人類思想的源頭與文明互鑒的脈絡。
當世界面臨日益復雜的挑戰(zhàn),不同文明應如何正視差異、跨越分歧?中國古代典籍又能為當下文明交流互鑒提供什么啟示?如何看待中美人文交流尤其是青少年交流?近日,安樂哲接受中新社“東西問”專訪,分享他對古典哲思與文明對話的思考。

現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:
中新社記者:從您的學術(shù)研究出發(fā),中國古典能為當今世界提供什么啟示?
安樂哲:通過持續(xù)推動文明對話,增進不同文化價值觀之間的理解,中國完全有可能成為重塑世界文化秩序的關(guān)鍵力量。我們重新挖掘儒家思想的理念內(nèi)核,可以看到其中蘊含著一系列基本且持久的價值觀,可作為文明對話的基礎。
以“和”為例。它遠不止于簡單的“和諧”概念,更指向兼收并蓄的包容精神和追求最優(yōu)化的共生智慧。這是一種融會貫通的綜合狀態(tài),既樂于在差異中調(diào)試并接納彼此,又致力于在任何情境下充分激發(fā)和實現(xiàn)內(nèi)在的創(chuàng)造性潛能。
再如,“恕”和“仁”強調(diào)設身處地、推己及人。這意味著感同身受的同理心,更指涉深刻的意識自覺——無論個人、企業(yè)還是國家都處于相互依存的關(guān)系網(wǎng)絡之中,并在此基礎上尋求共同生命體驗的升華和圓滿。這些價值觀的智慧在于:如果鄰居過得更好,自身也會因此受益。
此外還有“禮”,其旨在提升與陶冶人的品格,使得人類的生命體驗文明化與審美化,使之升華為具有深刻意義且優(yōu)雅高尚的境界。
在儒家哲學中,人類經(jīng)驗的各個維度,諸如審美、教育、家庭生活、道德倫理、政治治理、宗教信仰等相互貫通。從中不難發(fā)現(xiàn),人類經(jīng)驗中一切至美、至智、至愛、至善、至公與至圣的事物,歸根結(jié)底都指向那些能夠扎根生命、促進成長的人類行為方式。這些行為方式存在于人與家庭、社群、文化以及生態(tài)等各類關(guān)系之中,不斷滋養(yǎng)著人與世界共同成長。
中新社記者:基于您的個人經(jīng)歷,您認為當今不同文明應如何正視差異、跨越分歧?
安樂哲:如果能真正實現(xiàn)相互理解,文化差異便是一種機遇。不同文明之間存在差異,但我們的目標不應是消弭差異,而應是激活差異,使其真正產(chǎn)生積極意義,并成為彼此啟發(fā)、相互成就的資源。
長期以來,地緣政治話語通常聚焦于經(jīng)濟與政治層面,并往往被演繹為非此即彼、輸贏分明的“零和博弈”。我認為,我們需要超越民族國家的局限,邁向更深層次的文明對話。人文交流的核心在于共享歷史、文化與價值觀,這對于促進人們從“內(nèi)部視角”出發(fā)、深入理解彼此具有極其寶貴的價值。
相比于民族國家及其經(jīng)濟利益,更為根本的是世界人民共同的生活本身——人們沉浸于彼此交織、相互滲透的各種社會活動之中。在遠比民族國家層面更為深邃的文明生態(tài)層面上,人類實際上生活在一個由諸多文明構(gòu)成的世界之中。不同文明各具重心又彼此互動,它們并不存在涇渭分明、固定不變的邊界,而是擁有不斷流動、相互延展的視域,其定義也更多源于共同的歷史與價值觀,而非單一的民族國家身份。
所謂“經(jīng)驗的文明化”,體現(xiàn)在審美、教育、家庭生活、道德倫理、政治制度、宗教信仰等諸多層面的文明化進程,其本質(zhì)寓于不同文化之間,蘊于那些始終具體、獨特且不斷生長的關(guān)系之中,也存在于人們在成長過程中共同創(chuàng)造意義的實踐之中。

中新社記者:2023年,中國提出“5年邀請5萬名美國青少年來華交流學習”。截至目前,已提前兩年半實現(xiàn)預期目標。您如何看待這一現(xiàn)象,這意味著什么?
安樂哲:我始終認為,兩國學生之間的交流往來或許是促進美中關(guān)系發(fā)展的最佳途徑。過去這種交流存在不對稱現(xiàn)象,中國學生在美求學的人數(shù)曾遠多于在中國求學的美國學生。但隨著中國的發(fā)展及其為年輕一代所提供的廣闊機遇,中國在未來幾年內(nèi)將成為一個愈發(fā)具有吸引力的目的地。時代發(fā)展的現(xiàn)實需求將推動越來越多聰慧的美國年輕人來到中國,在這里探尋屬于他們的未來。
早在我之前,我所敬仰的學術(shù)先賢、美國哲學家約翰·杜威(John Dewey)便已來到中國并造訪北京大學。作為教育哲學家,杜威的重要性不言而喻。他留給后人的思想啟示之一是,若想讓世界變得更加美好,就必須從年輕人開始。

在我看來,對于太平洋兩岸而言,再沒有比推動青年之間尤其是學生之間的交流更為有益的事業(yè)了。我的整個職業(yè)生涯都與年輕人相伴,足跡遍及美國與中國。我曾指導過50多名博士生,每當目睹他們開啟各自的職業(yè)生涯并作出屬于自己的貢獻時,我都會感到由衷欣慰和滿足。
在教育年輕人這項事業(yè)上,我或許取得了一些成果,但在向世界解釋中國文化方面,我始終覺得自己做得遠遠不夠。時至今日,世界上很多地方對于中國的認知和理解依然十分有限,且往往充滿謬誤。因此,當一批國際精英青年人才有機會親身體驗中國、從“內(nèi)部視角”理解中國,這種交流本身是對一些西方媒體“抹黑中國”論調(diào)的有力制衡。
我們身處一個世界秩序深刻轉(zhuǎn)型的時代。我衷心希望,中國堅持走屬于自己的道路,并致力于為全人類創(chuàng)造一個更加美好的世界。(完)
受訪者簡介:

安樂哲(Roger T. Ames),美籍漢學家、中西比較哲學家、中國哲學典籍翻譯家,北京大學哲學系人文講席教授、北京外國語大學中華文化國際傳播研究院外籍首席專家、世界儒學文化研究聯(lián)合會會長、國際儒學聯(lián)合會副會長、美國夏威夷大學哲學系榮休教授,翻譯了《論語》《中庸》《道德經(jīng)》《孫子兵法》等中國經(jīng)典,著有《“生生”的中國哲學》《先秦儒家哲學文獻譯解》《經(jīng)典儒學核心概念》《儒家角色倫理學》等中英文著作,曾獲“孔子文化獎”和中國政府友誼獎。
- 專題:第二屆世界古典學大會
東西問精選:
- 2026年06月10日 17:18:09
- 2026年06月10日 16:57:41
- 2026年06月10日 16:57:02
- 2026年06月10日 16:34:52
- 2026年06月09日 21:29:44
- 2026年06月09日 21:24:02
- 2026年06月09日 19:23:06
- 2026年06月09日 17:56:29
- 2026年06月08日 22:09:10
- 2026年06月08日 19:57:46













































京公網(wǎng)安備 11010202009201號